135, Biskupski - Nieznana Wojna Hollywood Przeciwko Polsce 1939-1945

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

roku 1936, akcja pierwszej połowy filmu dzieje się w Polsce118. Pierwsza pełna adaptacja autorstwa Lynna Riggsa z 1937 roku zawiera siedem głównych wątków, z których cztery są zasadniczo polskie, w tym dzieciństwo Marii, spotkanie z Paderewskim w Paryżu i powrót do wolnej Polski. Aldous Huxley zasugerował w 1938 roku inną wersję, w której ważną postacią jest ojciec Marii, a jego żarliwy polski patriotyzm stanowi centralny element jej życia. Inne wersje poświęcają sporo miejsca jej radości z od­zyskania niepodległości przez Polskę. Wersja z 1938 roku obej­muje wizytę Madame Curie w Stanach Zjednoczonych i scenę powitania jej przez Polaków, skupiającą się na małej dziewczynce w stroju ludowym, która głęboko wzrusza Marię119;. Inne wersje z 1938 roku również poświęcają wicie uwagi Polsce.

Nowa adaptacja Sidneya Franklina z września 1939 niemal kompletnie pomija polskie aspekty historii120. Z wielu wersji rozważanych przez MGM przed rokiem 1941 tylko jedna, prze­łożona z francuskiego, osadzona była prawie w całości w Pa­ryżu. Takie nastawienie do projektu MGM przyjęło w jego koń­cowej fazie. Z późniejszych scenariuszy wyeliminowano także antyrosyjski charakter działalności politycznej jej rodziny, wcze­śniej wyraźnie ukazywany. Sceny z dzieciństwa Marii w War­szawie miały pierwotnie pokazać awersję jej rodziny do władzy Rosjan, ale do roku 1942 zostały zmienione w czysto nostal­giczne wspomnienia z dzieciństwa121. Do 1943 roku obecność Polski w biografii Madame Curie studia MGM stała się ledwo

Wyraźny nacisk na wątki polskie widać takie w zarysie scenariusza pod­pisanym EC z 2 marca 1936 roku

Ta wersja kładzie nacisk na nienawiść rodziny do Rosjan.

Już w 1937 roku Risgs przygotował alternatywną wersję, skupiającą sif na Piotrze kosztem Polski. Odzwierciedla to francuski „zarys Jacquesij Ther/ego z 24 maja 1939 roku, przetłumaczony przez MGM.

Paul Osborn zamieścił długi epizod poświęcony dzieciństwu w Polsce, zmie* j niony później przez Sidenya Franklina, by nie miał implikacji politycznych,]

dostrzegalna. Ta właśnie wersja stała się ostatecznie scenariu­szem filmu. A zatem projekt filmowy, w którym polski patrio­tyzm Marii Skłodowskiej był początkowo łączącym poszcze­gólne stadia jej życia motywem przewodnim, przekształcono rak, by polskie aspekty stały się krótkimi przebłyskami na po­czątku, później już nie rozwijanymi.

16 listopada 1943 roku czterech członków hollywoodzkiego biura BMP obejrzało film, a dwóch z nich wspólnie przygoto­wało ocenę. O tym, jak niedoceniane były polskie aspekty filmu i jak mało istotne były polskie sprawy dla BMP, świadczy wy­mownie fakt, że ocena ta nie zawiera ani słowa o polskim po­chodzeniu Madame Curie. Polska w ogóle nie jest w niej wspo­mniana. Albo recenzenci BMP nie zauważyli w filmie odniesień do Polski, albo, zauważywszy je, nie przypisali im żadnej wagi. BMP uznało wręcz film za „istotny wkład w rządowy program za­graniczny dzięki konstruktywnemu opisowi życia wybitnej fran­cuskiej uczonej". Co więcej, pochwaliło film za „wiele słusznych uwag o wartości francuskiej kultury i nauki dla świata". Film re­komendowano do „specjalnej dystrybucji za granicą przez OWI". l ego samego dnia Ulric Bell wysłał MGM pochlebny list na temat filmu, w którym podkreślił jego „wysoko afirmującą wartość", co­kolwiek to znaczy. Także Bell nic wspomniał słowem o Polsce ani <i narodowości bohaterki. BMP w ogóle nie dopatrzyło się war-(ości filmu jako hołdu dla Polski czyjej najsławniejszej córki.

A Song to Remember zapamiętano głównie ze względu na liczne utwory Chopina w wykonaniu Jose Iturbiego; poza i ym było raczej kiepskie. W roli neurastenika Chopina wystę­puje umięśniony i wysportowany Cornel Wilde122. Dominująca Merle Oberon gra George Sand, a Paul Muni interpretuje Józefa

Wilde, urodzony w Ameryce Wągier i katolik, przez wiele lat był żonaty z Polką (Jean wallace). Jak na Hollywood okresu drugiej wojny świato­wej, jest to niezłe przybliżenie obsadzenia Polaka jako Polaka.

 

274

275

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • legator.pev.pl