14 Sharpe's Waterloo(1), Sharpe
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[636][675]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.[676][701]Sauvez la France![732][751]Vive l’Empereur! Vive l’Empereur![752][769]Vive l’Empereur![770][800]Vive l’Empereur! Vive l’Empereur![801][821]Vive l’Empereur.[847][867]Vive l’Empereur![1165][1175]Glaivet.[1227][1247]Co zrobił?[1248][1265]Nic.[1266][1282]Prawdopodobnie nic.[1340][1359]Co?[1369][1389]Wszyscy służący odeszli.[1390][1409]Glaivet odszedł.[1420][1440]Stary dureń. Powinien mieć więcej rozumu.[1441][1461]Był w Gwardii Napoleona.[1462][1481]Tak jak i paru młodych.[1492][1511]Wiedziałem, że on da nogę.[1512][1532]Znam takich.[1542][1562]Widziałem ich, strzelałem do nich.[1562][1585]Widziałem jak szli, z dygoczącymi bagnetami.[1596][1618]Szczerzyli zęby, robili głupie miny.[1618][1635]Na mnie![1646][1661]A jednak wierni tobie.[1662][1688]Bo inaczej dostaliby porządnego kopa w dupę[1689][1708]Bardziej jest wierny swojemu cesarzowi.[1709][1733]On nie jest jego cesarzem.[1734][1753]Powstrzymaliśmy go, spakowaliśmy jego manatki i odesłaliśmy.[1764][1784]Teraz też go powstrzymamy.[1794][1814]Kapral nie wie, gdzie będzie pokonany.[1814][1841]Tym razem pogrążymy go głęboko.[1869][1895]Przyrzekłeś już nigdy nie służyć w wojsku.[1915][1934]Wiem.[1935][1957]- No i?|- Przyrzekłem.[1958][1978]Nie będę walczył.[1990][2004]Proszę![2005][2024]Tak[2025][2056]Mam serdecznie dość walki, po czubek głowy.[2057][2073]Ale...[2088][2108]Jeszcze nigdy...[2109][2140]ani razu przez te wszystkie lata w Hiszpanii,| nie stanąłem naprzeciwko Napoleona.[2141][2160]We własnej osobie.[2161][2181]Nikt z nas nie stanął. Nawet Wellington.[2207][2237]I co ja niby miałbym robić, gdybym zostawił Wellington’a| żeby walczył beze mnie? Eh?[2262][2284]Nie mógłbym mu już nigdy spojrzeć w oczy.[2285][2304]Nie żebym kiedykolwiek patrzył..[2348][2369]Muszę iść. Lucille.[2370][2392]Ten ostatni raz.[2393][2416]Bo boję się, że to by się zakończyło beze mnie.[2450][2470]To moja praca.[2480][2496]Tym się zajmuję.[2512][2532]Jestem w tym dobry.[2532][2553]Byłem[2554][2570]Ja też pojadę.[2570][2590]Nie mogę cię stracić.[2591][2605]Co, ty?[2624][2644]Żeby szpiegować dla Bonaparte?[2680][2700]Być może[2701][2720]Nie jedź.[2721][2738]Powieszą cię.[2738][2755]A tego nie przeżyję.[2779][2799]Nie zniosę utraty Ciebie.[2810][2839]Lucille, jesteś dla mnie wszystkim.[2852][2883]Moją miłością i moim życiem,| przysięgam.[2884][2903]- Oh, ale...|- Nie.[3062][3076]Tak.[3087][3109]Wrócę. Zobaczysz.[3128][3148]Nie zabiją mnie.[3158][3178]Już próbowali.[3436][3449]Jazda![3450][3475]Starego Wellingotan podrapali po tyłku[3476][3514]Powiadają:” z Kapralem to dopiero będzie zabawa”[3515][3552]Moi strzelcy dadzą mu radę[3552][3593]Za górami i daleko stąd[3594][3619]Za górami i dolinami[3620][3651]Przez Flandrię, Portugalię i Hiszpanię[3662][3699]Król Jerzy rozkazuje, a my jesteśmy posłuszni[3700][3730]Za górami i daleko stąd...[3814][3834]Milordzie. Lady Frances...[3866][3890]Dzień doby, milordzie.[3923][3942]Howzat![3943][3963]Świetna piłka, John.[3986][4006]- Bardzo zręcznie.|- Świetnie, John.[4006][4026]- Dziękuję.|- Dobra robota, John![4027][4053]Co on robi?[4065][4079]Ona jest z gminu[4080][4095]Hm![4096][4122]- Kapelusz mówi wszystko.[4203][4224]Wasza wysokość?[4281][4301]To nie jest gra, w którą zwykliśmy grywać, my - Duńczycy.[4302][4340]I właśnie dlatego dałem wam młodych ludzi |do waszej drużyny, sami dobrzy gracze.[4341][4360]Macie przecież Toma Doggett’a.[4360][4380]Dałem go wam[4381][4394]i dałem Sharpe’a.[4395][4418]Gdzie on jest? Na służbie?[4437][4475]Musicie się pokajać, wszyscy. Wy i Belgowie.| Dobrze sprawujcie swoją służbę.[4476][4492]Z pewnością będziemy, sir.[4493][4520]Musi ich pan ostrzec, | że teraz grają po naszej stronie.[4521][4542]Nie będą więcej walczyć dla Napoleona, sir.[4609][4635]Howzat![4636][4658]Wasza królewska mość...[4668][4690]Książę Oranji...[4690][4721]Chcieli dać mu dowództwo nade mną.[4722][4742]Przeważyła lepsza opcja[4768][4798]Wasza wysokość przegrała dosłownie o włos[4860][4882]Ale z pewnością z baronem, takim jak pan,[4882][4902]książę grał w krykieta w Eton?[4920][4940]Jego wysokość grał we wszystko[4941][4961]ale nauczył się...[4962][4981]bardzo mało...[4982][5000]wszędzie.[5000][5022]Choć starałem się, jak mogłem[5023][5042]Eton i Oxford spłynęły po nim,[5043][5069]jak woda po kaczce.[5089][5114]Berlin... go dość zainteresował.[5114][5137]Proszę wybaczyć, wasza miłość.[5162][5182]Dobry pokaz.[5192][5211]Świetna rozgrywka, Rossendale.[5234][5254]Frances w jej stanie….[5255][5275]- W jakim stanie, ciociu?|- Co?[5276][5289]Jakim stanie?[5290][5312]Nie twoja sprawa, Johnny.[5313][5333]A twoje zachowanie jest nie do przyjęcia[5334][5360]Nie chcę widzieć tej twojej... twojej...[5360][5387]Nie licz na to, że będziesz mógł ją przedstawić.[5388][5408]Odejdź, młoda kobieto![5408][5428]- Oh.[5439][5459]Czy to nie jest żona Sharpe’a?[5482][5500]Jest dość urocza, wiesz?[5500][5515]Ja to wiem.[5526][5549]Możemy nie dostać zaproszenia na bal?[5550][5564]To wydarzenie w Brukseli.[5565][5590]To żona innego mężczyzny.[5590][5604]Tak samo jak Lady Frances,[5605][5638]która spaceruje tak beztrosko między drzewami |z naszym cenionym dowódcą.[5639][5664]Tak, ale jej męża nie ma tu, i nie będzie tego widział[5677][5713]Jestem pewna, że nie brak ci odwagi, |ale czy nie jesteś trochę zaniepokojony?[5714][5740]- Czym?|- Jej mężem.[5763][5776]Byłbym,[5777][5793]gdyby on tu był.[5794][5814]Ale go nie ma. Sprawdzałem na liście gości.[5815][5847]A pomyślałeś o spojrzeniu na |listę Księcia Oranji?[5848][5888]Lista Głupiego Billa nie obejmuje Sharpe’a.| Kapitana na pół gwizdka.[5889][5917]Twój kapitan na pół gwizdka został podniesiony do rangi pułkownika[5918][5940]i dołączył do sztabu księcia.[5941][5961]Pułkownik?![5989][6007]O boże.[6017][6043]Nie chodzi tylko o jego żonę, rozumie ciocia?[6056][6076]Są inne aspekty.[6088][6125]Taki jak to, że wziąłem dość dużą sumę jego pieniędzy |razem z nią.[6126][6163]Co zachęci go do szukania mnie,| w co nie wątpię.[6187][6207]Do usług, Ciociu.[6208][6218]Dobry boże![6228][6248]Jane![6266][6286]Ty[6303][6327]Zanieś to zaproszenie lordowi Rossendale.[6341][6354]Hm![6917][6942]Arrętez![7022][7042]- Oddział stać!|- Kapitanie.[7043][7068]Poślij człowieka, żeby oddał to Wellingtonowi[7068][7089]Zdaje się, że kapral go oszukał.[7090][7110]Ja wrócę, żeby się więcej dowiedzieć![7203][7222]Przygotować się do ataku![7233][7252]Naprzód![7499][7512]Co zrobisz?[7513][7528]Jeśli my...[7539][7566]- jeśli ty nie dostaniesz...|- Nie chodzi mi o cholerny bal.[7567][7594]Co zrobisz, kiedy spotkasz Richarda? Uciekniesz?[7605][7623]Chcesz, żebym zginął?[7624][7637]Nie.[7638][7655]Chcę, żeby zginął mój mąż.[7699][7719]Nigdy nie stawałeś w bitwie.[7720][7745]- A co ty o tym wiesz?|- Dużo[7758][7779]Richard rzadko o tym mówił, ale...[7799][7820]... zawsze myślałam, że pole bitwy jest bardzo...[7831][7847]hałaśliwe[7848][7867]bardzo bezładne.[7888][7908]I bardzo śmiertelne.[7919][7938]Podobno...[7939][7989]jest się tak samo zagrożonym śmiercią |od swoich jak od wroga.[8002][8031]I nikt naprawdę nie wie, |co się może wydarzyć[8050][8069]I z powodu czarnej mgły z prochu...[8084][8122]i szybkości zadawania ciosów...[8122][8137]często...[8138][8156]Oh, jesteś czarownicą[8167][8187]Rzucasz czary.[8210][8222]Znajdź go[8232][8252]Zastrzel.[8252][8272]Dźgnij go w plecy.[8296][8318]Zabij go na polu walki[8320][8348]gdzie jedno ciało więcej lub mniej, nic nie znaczy.[8359][8375]Pistoletem,[8376][8390]szablą...[8401][8435]Kopytami swojego wierzchowca,[8436][8474]na którym jeździsz tak... wspaniale.[8492][8514]Chcę...[8515][8534]żeby tak było.[8564][8584]Zrób to.[8623][8642]Francuzi mogą zrobić to dla ciebie[8656][8672]Dla nas[8682][8721]Richard dawał im szansę przez lata. |Nie można na nich polegać.[8745][8763]Jeśli brak ci odwagi,[8764][8790]są tacy, którzy zrobią to za pieniądze. |Tu w Brukseli.[8791][8814]Mam ciągle...[8826][8845]jeszcze...[8878][8898]Sam to zrobię.[8955][8977]Pańskie zaproszenie na bal, milordzie[9145][9162]Jeśli Sharpe ma zginąć...[9163][9182]Tak..[9192][9212]Ma zginąć, John.[9273][9293]Tak.[9313][9333]Powinienem poszukać szansy w bitwie[9362][9382]Znaleźć go i...[9398][9417]... zrobić to.[9418][9436]Dziękuję.[9456][9478]Wtedy bez przeszkód będę mogła zostać...[9479][9502]Lady Rossendale.[9512][9526]Ah.[9540][9554]Ah, co?[9565][9585]Matka... No wiesz...[9596][9610]Tak[9610][9635]Pieprzyć twoją matkę.[9781][9807]Nigdy bym panu nie skłamał,| panie Doggett, sir,[9808][9839]nigdy nie widziałem |lepszego konia do jazdy.[9840][9860]I bardzo niewiele lepszych z postury.[9889][9908]Powiedzmy...[9909][9937]pięć gwinei| i dobijamy targu?[9938][9956]Cztery.[10105][10127]- Constant de Rebecque.|- Pułkownik Sharpe.[10148][10175]Kapral śle ludzi prosto do Brukseli.[10176][10204]Przeszli przez rzekę pod Charleroi...[10205][10229]a Quatre Bras jest tu.[10230][10246]Dużo ludzi.[10247][10269]Wróciłem, żeby się upewnić.[10270][10290]Jeźdźcy, strzelcy, piechota.[10290][10308]Czy to podstęp?[10308][10336]Podczas jednoczesnego ataku na Mons.[10348][10374]Wellington się zaklina, że tam właśnie będą,| żeby go odciąć od morza.[10375][10394]Quatre Bras. To właśnie tam.[10395][10415]To rozstaje.[10416][10435]To jest droga na Brukselę.[10436][10472]Tą drogą będą szli Prusacy, |żeby dołączyć do nas, albo my, żeby dołą...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]